15/05/2009

La poesia della sera: Dialettu e lingua.

Dialettu e Lingua

di Carmine Macchione

 

Quandu mi stringi u cori e mi pigghja a cardacia,

quandu m'inzonnu u mari e a cresia di Maria,

allura penzu e scrivu ncalabrisi,

chi palori antichi ditti nto paisi.

Ma mò,

chi sugnu medicu e giru u mundu sanu

parru, raggiunu e leggiu sulu l'italianu.

 

Dieletto e Lingua

Quando mi stringe il cuore e mi coglie la nostalgia,

quando sogno il mare  e la casa di Maria,

allora penso e scrivo in calabrese,

con parole antiche dette nel paese.

Ma adesso,

che sono medico e giro il mondo intero,

parlo, ragiono e leggo solo l'italiano.

 

Da: Luci e Umbri di Carmine Macchione

20:45 Scritto da: lucioruffa (Webmaster) in L'angolo della poesia | Link permanente | Commenti (0) | Trackback (0) | Segnala | Tag: poesie della sera, catanzaro, cosenza, lingua, letteratura, dialetto e lingua | OKNOtizie | |  Facebook | |

05/04/2009

Tropea, la Calabria ed i suoi proverbi:E' meggiu cu nu giùvani godìri, ca cu nu vecchiu cuntàri dinàri.

E' meggiu cu nu giùvani godìri, ca cu nu vecchiu cuntàri dinàri.Letteralmente: è' meglio godersela con un giovane che stare a contare soldi con un vecchio.

Continua...

21:10 Scritto da: lucioruffa (Webmaster) in Proverbi calabresi | Link permanente | Commenti (0) | Trackback (0) | Segnala | Tag: tropea, calabria, saggezza, aforismi, cultura, proverbi, storia, lingua, costa degli dei, perla del tirreno | OKNOtizie | |  Facebook | |

Tropea, la Calabria ed i suoi proverbi: "nè di Pàsca ti maritàri e né di màggiu ciucciu accattàri".

Nè di Pàsca ti maritàri e né di màggiu ciucciu accattàri". Tradotto in Italiano letteralmente il proverbio è questo: Non ti sposare di Pasqua e non comprare asini nel mese di Maggio.

Continua...

09:02 Scritto da: lucioruffa (Webmaster) in Proverbi calabresi | Link permanente | Commenti (0) | Trackback (0) | Segnala | Tag: tropea, calabria, saggezza antica, cultura, proverbi, storia, lingua, costa degli dei, perla del tirreno, letteratura | OKNOtizie | |  Facebook | |

04/04/2009

Tropea, la Calabria ed i suoi proverbi: "L'amùri chi nun veni di lu cori è comu na minèstra riscaldata".

L'amùri chi nun veni di lu cori è comu na minèstra riscaldata. Letteralmente: l'amore che non viene dal cuore è come una minestra riscaldata.

Continua...

12:09 Scritto da: lucioruffa (Webmaster) in Proverbi calabresi | Link permanente | Commenti (0) | Trackback (0) | Segnala | Tag: tropea, calabria, saggezza antica, cultura, proverbi, storia, lingua, costa degli dei, perla del tirreno, letteratura | OKNOtizie | |  Facebook | |

03/04/2009

Tropea, la Calabria ed i suoi proverbi: "Amàru cu n'sta mpìsu all'amuri, picchì na vota nèsci e nautri centu voti mòri".

Amàru cu n'sta mpìsu all'amuri, picchì na vota nèsci e nautri centu voti mòri. Letteralmente: amaro chi rimane appeso all'amore, perché una volta sola nasce e cento volte muore.

Continua...

Tropea, la Calabria ed i suoi proverbi: "russu i matina pripàra a tina, russu i sira bon tempu a matina

Russu i matina pripara a tina, russu i sira bon tempu a matina. La traduzione letterale è la seguente: l'orizzonte rosso al mattino prepara il tino perché pioverà, rosso di sera indica buon tempo al mattino successivo.

Continua...

10:30 Scritto da: lucioruffa (Webmaster) in Proverbi calabresi | Link permanente | Commenti (0) | Trackback (0) | Segnala | Tag: tropea, calabria, saggezza antica, cultura, proverbi, storia, lingua, costa degli dei, perla del tirreno, letteratura | OKNOtizie | |  Facebook | |

02/04/2009

Tropea, la Calabria ed i suoi proverbi:"Quandu làmpa scàmpa, quandu tròna chiòvi.

lampu.jpgQuandu lampa scampa, quandu trona chiovi. Tradotto letteralmente il detto è questo: quando fùlmina verrà il sereno, quando tuona invece pioverà.

Continua...

14:00 Scritto da: lucioruffa (Webmaster) in Proverbi calabresi | Link permanente | Commenti (0) | Trackback (0) | Segnala | Tag: tropea, calabria, saggezza antica, cultura, proverbi, storia, lingua, costa degli dei, perla del tirreno, letteratura | OKNOtizie | |  Facebook | |

Tropea, la Calabria ed i suoi proverbi: " si u ciucciu 'un 'mboli u 'mbivi, avogghja mu 'nci frischi"

u ciucciu 1.jpgSi u ciucciu 'un 'mbòli u 'mbìvi avvogghjìa mu 'nci frìschi. Letteralemente: se l'asino non vuole bere, è inutite che continui a fischiare.

Continua...

11:56 Scritto da: lucioruffa (Webmaster) in Proverbi calabresi | Link permanente | Commenti (0) | Trackback (0) | Segnala | Tag: tropea, calabria, saggezza antica, cultura, proverbi, storia, lingua, costa degli dei, perla del tirreno, letteratura | OKNOtizie | |  Facebook | |

01/04/2009

Tropea, la Calabria ed i suoi proverbi: "a fava fa la via".

Fave.jpgA fava fa la via. Letteralmente la traduzione è: la fava fa la strada.

Continua...

21:14 Scritto da: lucioruffa (Webmaster) in Proverbi calabresi | Link permanente | Commenti (0) | Trackback (0) | Segnala | Tag: tropea, calabria, saggezza antica, cultura, proverbi, storia, lingua, costa degli dei, perla del tirreno, letteratura | OKNOtizie | |  Facebook | |